Кому это интересно… Часть 2

Шато – суть или маркетинговый ход?

В названии многих вин или винных брендов очень часто можно увидеть употребление слова «шато» («château»). «Шато» – это французский термин, означающий поместье, имение, замок или усадьбу, и включающие виноградники, винные подвалы или само вино. Сразу надо сказать, что не все шато представляют собой что-то грандиозное, как например, cтаринные замки с персидскими коврами, широкими аллеями, обсаженные вековыми деревьями, пруды с белыми лебедями или предметами античного искусства в самом доме. В подавляющем большинстве своём это довольно небольшие дома или даже крестьянские усадьбы, где винные подвалы могут соседствовать с курятником или коровником. Словом «шато» могут быть названы и дом на ферме, и амбар и даже – гараж.

Согласно книге Бенжамина Левина «What Price of Bordeaux», первое упоминание слова «Chateau» в смысле места производства вина обнаружено в дневнике Lord Hervey из Бристоля и датируется 1724 годом. Он упомянул «Chateau Margou Claret». Томас Джефферсон в своих записках от 1787 года упомянул уже два хозяйства со словом «шато» –  Margaux и de la Fite. Другие указаны просто как Haut-Brion, Mouton, La Tour de Ségur и так далее. В то время более предпочитаемым в винодельческом смысле было слово «крю – cru» или даже «клос – clos». Отчасти появление слова «шато» в названиях вин отражало изобретение литографии в 1798 г., благодаря чему стало возможно массовое производство этикеток и упоминанием на них этого слова и изображения построек на территории хозяйства.

Этот термин стал более часто употребляться в первой половине XIX века. В определённом смысле было вполне логично указывать на замок или поместье как на хранилище традиций виноградника, символ долговечности и приемственности поколений. Смысл идеи «шато» состоял в том, что каждое конкретное вино создается руками определенной династии виноделов согласно традициям. Эта система отличается от бургундской, где в основе классификации не имя винодела, а участок земли. Однако эта традиция прививалась не так быстро. Так даже в знаменитой Классификации 1855 года титул «шато» носили лишь 5-ь вин из 79 хозяйств Медока, Грава и Сотерна, включенных в нее. Даже О-Брион и Икем не использовали слово «шато», хотя обоим хозяйствам принадлежали прекрасные фундаментальные постройки с долгой историей. В одном из справочников 1908 года уже было перечислено 1600 винопроизводящих «Chateau». В 1929 году уже 60 из 64 (94%) поместий Классификации Медока именовались Château. А вот уже с середины ХХ-го века все вина, входящие в Классификацию, носят титул «шато».

После нашествия филлоксеры лозы Бордо, несмотря на древнее происхождение многих виноградников, были пересажены на американские корневые системы. Винам этого района надо было опять завоевывать свое место на рынке. Необходимо было найти новый способ подчеркнуть продолжительность истории поместий, их родословную и долгий срок производства вин. Вот понятие «сhâteau» и выступило таким символом старинного и благородного происхождения, долговечности винодельческих традиций и стабильности качества. В целом, это можно рассматривать как пример грамотного маркетинга в винном бизнесе. В определённом смысле «шато» – это бренд; вино меняется от одного года к другому в зависимости от погоды, но основной стиль остаётся неизменным.

Благодаря своей привлекательности титул «шато» впоследствии распространился за пределы Бордо в долину Луары, Миди и в другие регионы Франции, а затем и за границу. Правда в соответствии с Торговым Соглашением между США и Евросоюзом с 10 марта 2009 года целый ряд терминов должны были быть убраны с этикеток американских вин, в том числе и «chateau». «Верните слово на родину» – лейтмотив этих действий.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>