Наше время не отнесешь к периоду массового прочтения Библии. Если спросить сегодня среднего европейца или американца, кто такие Иеровоам, Ровоам, Мафусаил или Салманазар, то очень вероятно, что мало кто из них вспомнит, что все они библейские персонажи, кто-то реальный, а кто-то и мифический. И еще меньше людей ответят, что этими именами названы крупноформатные бутылки для вина. Большинство людей, покупающих вино, выбирают стандартную бутылку в 750 мл, которую они просто называют «винной бутылкой».
Некоторые винные хозяйства мира периодически выпускают свою продукцию в бутылках очень крупного формата в первую очередь в рекламных целях. Дальше всех в этом пошли производители Шампанского. Более того, с конца 19-го века они начали использовать необычные названия для столь крупной тары, начиная от 3-литровой бутылки, которая называется «Иеровоам» («Jeroboam»), и кончая 20-литровой под названием «Соломон» («Salomon»). Всё это имена восточных иудейских правителей, и сделано это было для того, чтобы ассоциировать потребление шампанского с помпой и в обстановке, соответствующей обильным празднествам Ближневосточных цивилизаций.
В дальнейшем такие названия бутылок стали использовать и для неигристых вин.
Доподлинно неизвестно, кто и когда первым решил называть подобные крупные бутылки библейскими именами. Это безвозвратно затерялось в истории.
Итак, пройдемся по списку.
Надо отметить, что в разных французских регионах встречаются случаи, когда одним и тем же именем называются бутылки разных размеров. Поскольку мода на использование имен иудейских/библейских царей пошла от производителей и продавцов шампанского, остановимся на названиях бутылок именно для этого пенящегося напитка.
4.5 л (6 стандартных бутылок) – Rehoboam (Ровоам) – сын Соломона, основатель Иудейского царства, годы правления 922-908 до н.э., но не существует вне библейских подтверждений его существования. Подобная бутылка впервые была использована в 1895 году в Англии.
6.0 л (8 ст. бут.) – Mathusalem (Матусалем/Мафусаил). Согласно Библии, один из праотцов человечества, и согласно ей же он прожил 969 лет. Старейший человек, чей возраст указан в Библии.
Примечание: если в бутылку такого размера налито тихое вино, то она будет называться Imperial (Империал). Это не библейский персонаж. Под этим названием подразумевалось, что такой размер бутылки подходит только императору и она есть «император» среди бутылок. Само слово латинского происхождения (imperium) и означало «высшая власть».
9.0 л (12 ст. бут., ящик вина в одной бутылке) – Salmanazar (Салманазар). С 1935 года это имя стало ассоциироваться в английском языке с 9-л бутылкой. Имя нескольких ассирийских царей (всего пять), суммарно правивших с 1274 по 722 годы до н. э.
12.0 л (16 ст. бут.) – Balthazar (Валтасар). Он был царем Вавилона. Его имя упоминается в Библейской книге Book of Daniel (книга пророка Даниила), где говорится, что он «организовал большой праздник для тысяч своих жителей и пил вино перед тысячами». Бальтазар – по латинской версии Валтасар – библейский персонаж, вавилонский царь 6 века до н. э., при котором Вавилон пал под натиском персов. С шумерского языка слово Balthazar переводится, как «спасти жизнь королю».
15.0 л (20 ст. бут.) – Nebuchadnezzar (Навуходоносор). Бутылка получила название «Навуходоносор» по имени Вавилонского царя (605-562 до н.э.), чьи владения простирались в Междуречье, нынешняя территория Ирака. При нём царство превратилась в процветающую страну. Среди прочего по его приказу был сооружен знаменитый висячий парк, т. н. «висячие сады Семирамиды» — одно из 7 чудес света. В 331 г. до н. э. войска Александра Македонского захватили Вавилон. Прославленный полководец сделал город столицей своей громадной империи. Именно тут, в тени «висячих садов», он и скончался, якобы, выпив отравленного вина. Впервые бутылка такого размера была использована для заливания в нее шампанского в 1907 году. В английском языке слово начало использоваться с 1913 года.
На этом крупноформатные бутылки для шампанского заканчиваются.
Примечание: Большинство домов Шампанского не могут проводить вторичную ферментацию вина в бутылках, больших чем магнум (1.5 л). С более крупными бутылками тяжело делать ремюаж (перемещение осадка со стенок и дна бутылки на временную пробку), поскольку они очень тяжелые. Поэтому в таких случаях вторичная ферментация производится в обычных бутылка (750 мл) или магнумах (1.5 л), а потом вино из них переливается в более крупные. Как бы тщательно ни делали эту процедуру, потеря части давления (насыщение углекислым газом) неизбежно. Некоторые считают, что такое переливание также подвергает готовое вино дополнительному окислению, что негативно сказывается на его качестве.
Помимо простого переливания готового игристого вина из мелких бутылок в крупные используется трансферный метод, когда вино делается по классической технологии со вторичной ферментацией в бутылке. А затем готовое вино выливается в емкость, находящуюся под давлением, где оно проходит через специальные фильтры, и очищенное уже заливается в бутылки большого формата, избегая процессы ремюажа и дегоржажа (сбора и высвобождения осадка из бутылки при замене временной пробки).
В целом, крупноформатные бутылки, и в особенности очень большие на 8, 12 и более стандартных бутылок – это рекламные идеи и трюки производителей шампанского.
Но есть бутылки еще больших размеров, но они предназначены только для тихих вин:
18.0 л (24 ст. бут., два ящика вина) – Melchior (Мельхиор). Это один из трех волхвов, принесшие дары родившемуся в Вифлееме младенцу Иисусу Христу. (Не путать со сплавом меди с никелем, созданный в 1819 году и названный по именам его французских изобретателей Майо (Maillot) и Шорье (Chorier).
20.0 л (26 ст. бут.) – Salomon (Соломон). Третий еврейский царь, персонаж множества легенд, в которых он выступает как мудрейший из людей и справедливый судья, нередко ему приписываются волшебные качества: понимание языка зверей, власть над джинами.
26.25 л (35 ст. бут.) – Sovereign (Соверен). Это слово означает «король» и пришло в европейские языки с латинского.
27.0 л (36 ст. бут.) – Primat (Прима). Название произошло от позднелатинского primas – «вождь».
30.0 л (40 ст. бут.) – Melchizedek (Мелхиседек). Имя на иврите разбивается на две части: melek – «король» и sedeq – «праведность» или «царь справедливости».
Современным маркетологам не трудно будет найти и другие новые библейские имена для еще больших по размеру бутылок, если в этом возникнет необходимость.
Ну а теперь стоит перейти к более “мелким” размерам бутылок.
1.5 л (2 ст. бут.) – Magnum (Магнум). Это любимый размер для сомелье и профессионалов винного рынка. Магнум как правило стоит больше, чем две стандартные бутылки. Причина – магнумов производят не так много.
В теории, “чем больше, тем лучше”. Поэтому в середине 18-го века люди стали называть бутылки емкостью в 1.5 л как «magnum bonum», что в переводе с латинского означало «очень хорошо». Но достаточно быстро второе слово «bonum» отпало. Это один из немногих случаев в винной терминологии, когда английское слово попало во французский. Первое упоминание во Франции слова «магнум» датируется 1889 годом. Оно используется для бутылок Шампанского, Бордо и Бургундии. Как видно, название «магнум» не отнесешь к библейским. Но это единственное исключение из правила!
Кто хочет магнум? (Photo: Henri Cartier-Bresson)
3.0 л (4 ст. бут.) – Jeroboam (Иеровоам).
У лингвистов и историков нет единого мнения на происхождение этого слова, но есть достаточно интересная теория, объясняющая его библейские корни. И если это предположение правильное, тогда становится понятным, почему все последующие названия более крупных бутылок связаны с историей древнего Востока и Библейскими персонажами – это есть не что иное, как имитация, подражание, возможно даже с оттенком юмора.
Знаменитый Оксфордский словарь английского языка в своем томе на буквы I-K, датированный 1899–1901 годами, определяет слово «jeroboam», как «большая миска или кубок» или «очень большая бутылка вина», и отслеживает использование этого слова в произведении 1806 года романистом сэром Вальтером Скоттом, в котором говорится «о приготовлении иеровоама бренди морозным утром». Почему иеровоам? Оксфордский словарь полагает потому, что для Вальтера Скотта этот библейский персонаж был олицетворением человека большой мускулистости и крупности. Но критики этой теории возражают, что если бы физический размер, сила или храбрость имели бы какое-либо отношение к крупной, большой бутылке, не было бы более естественным называть такую тару «самсоном», «голиафом», «ахиллом», «атласом» или «геркулесом»? Jeroboam никогда не был в английском языке эпитетом силы и большого размера. В общем, единого мнения здесь нет.
С другой стороны, лингвисты указывают на то, что в английском языке есть слово «jorum». Тот же Оксфордский словарь утверждает, что «jorum» был «большой чашей для питья или сосудом, и в первую очередь, чашей для пунша», и что его самое раннее упоминание в печатном источнике относится к 1730 году. В словаре указано, что происхождение этого слова неизвестно, но там же и добавлено, что «существует предположение, что оно совпадает с именем Иорама (Joram), который, согласно Библии (2 Samuel 8:10), «принес с собой сосуды серебряные, и сосуды золотые, и сосуды медные». Невольно напрашивается вывод, что фигура Иорама (еврейского библейского Йорама/Yoram), чей отец To’i прислал с ним дорогие сосуды в подарок их союзнику Давиду, имеет связь с чашами для питья.
Это предполагает следующую реконструкцию событий:
- Существовало английское слово «jorum», более древнее, чем «jeroboam», которое обозначало большую чашу/сосуд для питья.
- Это слово было правильно или неправильно, но вполне обоснованно взято из имени библейского персонажа Joram/Yoram.
- Где-то в XVIII веке некий остроумный человек, хорошо знавший Библию, придумал имя «jeroboam», которое имело сходство с именем «Joram», и назвал им крупную чашу или сосуд. Он начал использовать его вместо уже существовавшего тогда слова «jorum».
- Со временем термин «jeroboam» стал обозначать не только очень большой сосуд, но и крупную бутыль. А уже позднее, возможно, это название стали применять конкретно к трехлитровой бутылке.
- После того, как за трехлитровой бутылкой закрепилось название «jeroboam», открылась возможность давать библейские имена — чем загадочнее и забавно звучащие, тем лучше — и бутылкам других более крупных размеров; отсюда и rehoboams, methuselahs, salmanazar и balthazar. Эти имена нелегко произносить и писать и тем не менее…
Но повторюсь, это только гипотеза!
3.0 л – (4 стандартные бутылки) – Jeroboam (Иеровоам). Библейский персонаж, основатель и первый правитель 931–910 ВС Северного Израильского царства. Размер в 3 л стандартизировался в 1889 году. Считается, что бутылка для шампанского Jeroboam впервые была применена для целей продвижения игристого вина на рынке в 1725 году. Более крупные форматы начали использоваться для тех же целей рекламы в 19-ом веке и эру джаза в 1920-х.
mbabinskiy@gmail.com